2014外交学院考研:机会留给有准备的人

来源:考试点考研网浏览次数:9323发表于2014-07-09

[摘要] 外院昨天公布终于出了复试结果。终于是期待已久的【拟录取】(很想把那个“拟”字抠掉……)想趁着还记忆深刻把所经历的这些作为经验+教训分享给大家。我成绩并不是很优秀,自觉也没有其他同学那么用功,所以各位同学可以把我的经历作为考上外交的最低标准来要求自己。

【写在前面】

外院昨天公布终于出了复试结果。终于是期待已久的【拟录取】(很想把那个“拟”字抠掉……)想趁着还记忆深刻把所经历的这些作为经验+教训分享给大家。我成绩并不是很优秀,自觉也没有其他同学那么用功,所以各位同学可以把我的经历作为考上外交的最低标准来要求自己。

【关于外交】

可以算是口译院校里面比较小众的一个,很多人可能都木有听说过(这也是我抱着侥幸心理报外交的一个原因)。北外,对外经贸,厦大,北航etc这些学校听说每年都是挤破头。并且据说有些院校保送名额非常之多,这个大家在报考之前一定要打听清楚,可以去学校官网查看招生简章,或者电话轰炸招办,或者有人脉的话也动用起来。如果保送名额多的话留给统招生的机会就很少(据说厦大2014年口译只招收统考生5名……)外交在这方面也比较好,每年固定保送生大概是5-6名的样子,其他名额都是留给统招的。往年外交招生是25人,今年教育部多给了名额招生47人(大概包括保送生)今年我们一志愿只有20人上线,然后又招了很多调剂。预计这个扩招趋势会延续下去,大家可以在8月底关注外交主页,会发布招生简章(但这个也不一定!2013年明明写的是招25人考完又扩招了没办法……)

关于决定考研和决定报外交学院这方面,我没什么动摇,非常坚定,原谅我不能客观地给大家分析。想说的是,刚才废话的这些都是客观因素,我们考生无法左右,我们能做的就是,坚定目标,埋头苦干。

【开始备考】

我本科是英语专业,开始全心准备考研的时间是8月底(9月初--)我在大三下学期是全心准备了BEC高级,当时的想法是如果考研失败还可以拿着BEC证去找工作--现在回想起来比较失策。其实备考BEC的过程本身也是在加强自己的英语,特别是BEC高级的听力和阅读真的灰常有难度……考完BEC确实觉得词汇量和阅读能力有提升,但是越复习到最后越觉得那段时间如果用来准备三笔或者二笔或许对我的考研更加有帮助。当时的想法确实缺少前瞻性,这里给大家提个醒,一定要规划好自己的路,尽量看远一点,再理智一点。

 

【参考书】

手机app:有道词典,China Daily,FT 中文网,BBC News,百度知道

报刊:Economist China Daily,Beijing Review,China Today,参考消息,环球时报(后两者是为百科准备的,外交百科非常喜欢考时政,千万不要两耳不闻窗外事,我还买过几本财经类的杂志,研究里面的财经类的名词,还研究过基本经济学名词什么的)

参考书:这些我也是基本根据论坛里面前辈的介绍买的书,自己没什么创新

1.三笔教材,实务(三笔的综合能力非常easy,建议为了节约时间可以不看)

2.二笔教材,实务,综合能力(二笔的综合能力一定要做,有难度==外交基础英语的选择大概就是类似的难度,非常喜欢考词汇量)

3.林超伦的《实战笔译》外研社出版。我做的是蓝色皮的英译汉分册(因为图书馆没借到汉英),不是很厚,值得研究,我把林老师的讲解都在笔记本上又梳理了一遍。个人觉得林老师的书非常值得一看,实战交传,实战口译是我复试时候的主打用书!

4.英语笔译2级全真模拟试题及解析卢敏主编,外文出版社。

5.星火专八改错满分突破60篇

6.英语专业考研基础英语高分突破吴中东世界图书出版社

7.英汉翻译简明教程庄绎传外研社

8.星火英语八级报刊阅读五大题源

9.高校英语选修课系列教材:高级英汉翻译理论与实践(第3版)叶子南

10.圣才教育??专业硕士考试辅导系列:翻译硕士(MTI)英语翻译基础考研真题与典型题详解(第2版)这个书我买了一整套,基础英语,翻译,百科都买了。

11,另外的资料是我在群里找的,经常会上来看看,觉得有意义的资料就会收藏~

个人感觉书不在多,能研究透,领悟精华为重。其实如果准备了太多书到最后就总会觉得还有好多书还没看然后有很大压力!(比如我……开始准备了很多书,到最后做不完很着急)

【基础英语】

感觉这一门难度不是很大,主要是题量大!我自认为是做题很快的人到最后也差点做不完。另外一个经验是:有原题!在20个单选里面我至少碰到3个是我做过的,就是在刚刚介绍过的那本圣才真题集里面,是别的学校曾经出过的题目,外交会拿来再考。这条真的很重要…你能想象在考场上看到曾经做过的题时候激动喜悦的心情么!何况单选在卷子最前面!简直带着满满正能量在做题啊!然后第二部分是改错。这个部分我也做过,好像是某年专八的阅读,至少曾经以阅读形式做过。而且做过不止一遍。所以这里想说,虽然外交不提供真题,但其他学校的真题是必须要做的,另外!专八的真题也是必做的!然后的部分是阅读,5篇选择,最后一篇是问答题。阅读选择部分的难度不大,类型大概是社科类,经济,政治类(记不清了)最难的那篇是最后一篇问答题,读文章然后回答5个问题。我想说,这篇文章我也见过!(虽然考场上因为时间不够外加紧张我做的也不怎么样),讲的是邓小平去新加坡访问,想借鉴新加坡企业淡马锡来改造中国国企的新闻报道类文章。这篇文章就是《经济学人》2013年下半年的某一期上面的,从2013年9月份以来每期的《经济学人》我都会看,其中中国,欧洲,美国,财经这几个板块的文章我会精读的(通读文章,把所有生词查字典记笔记,早读时候读几遍,有时候会试着视译)。外交学院很重视《经济学人》,我们考生更应该作为圣经来拜读。

我自己的办法是,精读的版块要分析句式结构,生词遇到要及时记录,像这种新闻类的文章,写作的风格和选词上面都有固定的模式,一开始读的时候可能会有一点难度,但是慢慢积累下来,发现生词其实都是那么几个,坚持读下去,生词也会变[熟词。]

作文是按照专八以及其他院校的真题作文来练习的。一开始没有太卡时间,给了自己充裕的时间去思考结构和句式,但是在练了几篇之后除了保证质量之外时间也必须抓紧(我考研的时候是在剩下2篇阅读之后先去写的作文,有了足够的时间去列了一下结构,但是后来做阅读的时候时间也不太够用直接慌神)这里还要很感谢我的一个朋友,她保研了但是仍呆在学校,每次我写完作文都会找她帮我改。想说的是,大家有什么可利用的资源千万千万要抓住,可以找老师帮你看看结构,但老师可能会比较忙,像挑句式错误,拼写,时态这种小错可以麻烦同学,朋友,相信他们都会乐意帮助我们

在距离考研还有一个月的时候我每天按照考研的作息来生活,下午两点之前准时坐在自习室里面,然后卡时间准时做一套真题。(考研的时候基础英语是在第一天的下午14:00-17:00)这个routine很重要,坚持下去的话你的注意力能够在这个时间段集中在做题上。

【翻译】

这个是耗时最久,工程量最大的一科,也是需要长期积累的过程。先说前面的短语互译,还是背真题!我在论坛上找到了近几年MTI真题短语互译,然后每天早上都背一遍,不断重复记忆,外交会考其他院校考过的短语,因为今年我又碰到了。哪怕是同一所学校前些年出过的短语互译,很可能也会翻出来再考。所以,只要你见过的你就尽量记住吧!在这里推荐一个微博@鬼谷一喵微博里经常会贴一些关于MTI的真题信息什么的,而且老师非常热心,有什么问题基本上有问必答的,我在初试出分后还经常去微博请教老师。

每个学校出题的风格都是基本固定的,外交历年的风格就是政经类,所以我在练翻译的时候就基本这两类,背了这几年的红头文件,政府工作报告,练习的时候也是着重经济类。万万没想到,被外院耍了~英中考了是个科技类的还是个啥,中英竟然考了个文化类的。里面还有什么“鳞次栉比”……这两类我都基本没涉及过,还好心理素质比较好,拿到卷子在心里骂天骂地骂外院骂了1分钟之后开始闷头翻。注意写翻译的时候没必要每个词都抠的很清楚,肯定有不认识的生词呀,这时候需要联系上下文猜词,没必要猜的很准确,只要你可以自圆其说就可以了,注意千万不要空着!平时练习有不会的可以跳过去,考试的时候一定要硬着头皮编!特别是英中,你可以先在心里面翻一遍,把汉语顺一遍再往上写,很多翻译初学者都会犯的一个毛病就是,翻完了的汉语句子都不成句,这点考试时一定要避免。当然以上都是考试时候迫不得已的歪门邪道,正道是平时多练多积累词汇,尽量把每个题材都练习到,到考场上不慌。

我平时给翻译的时间最长,每天上午的黄金时间都是用来练习翻译的,然后会对照译文每个词每句话地检查。我一开始比较急功近利,差不多每翻一个句子都忍不住去看看答案,这样非常不好,影响节奏也影响心态,一定要控制自己翻译的节奏,最起码也要翻完一个段落再去看答案。另外一点就是要总结,我每天翻译结束总会或多或少地写一些翻译的方法,然后放几个例句,比如定从怎么翻倒装怎么翻等等,笔记也要常翻常看,彻底内化。

【百科】

百科是最头大的一科,也是我考最烂的一科,因为外院没有给任何参考书目,基本就是大海捞针的节奏。我看了之前学长学姐的经验贴,他们将外院很重视时政,然后我就格外关注新闻什么的,可以在手机上下载一个新闻类的app,学累了翻翻看看,然后之前提过我会买《参考消息》这份报纸,除了看看发生了什么事之外,里面出现的新词,自己不懂的名词,随手查查百度知道,随手记在笔记上。

我还在当当买过一本《不可不知的3000个中国文化知识》很厚一本却很便宜,16块钱好像。时间太紧了没看完,里面内容很多很全,时间充裕的大家可以看看。根据今年真题总结出来,外院把重点也倾向了文化类,中国经典文学,西方文明之类的,总之最大化地扩大自己的知识面!!

应用文我是过了圣诞节才看的……所以不用急也不用担心!

【政治】

我是文科生,高中政治底子也不错,所以政治拖到了11月才开始看,把大部分时间都用在了专业课上(建议大家还是早点开始,国家线出来之后我前面有好几位同学总分比我高但政治没过线,很遗憾连调剂都调剂不了,虽然大头是专业课,但政治绝对不可以忽略)然后报了一个考研班的冲刺班和点题班,感觉还是有帮助的,至少会强迫你在那几个小时里面看看政治。但我觉得政治的王牌还是肖秀荣的最后四套卷,我当时是翻来覆去背了很多遍,我用手机把自己背例题和答案的过程录下来,然后走路吃饭的时候都带着耳机在听,然后非常幸运的时候,考试当天早上单曲循环的一道大题就考上了~

参考书用的是风中劲草和肖秀荣,这两套书都是历经时间考验的,都比较推荐!

【复试】

一开始问招办的时候,招办说复试会在四月中旬,然后我考完专八之后准备乐颠颠地放松一下然后招办又贴通知说4月1号-开始复试……于是又马不停蹄地赶赴帝都,记得在离开本科学校之前材料要准备全,一般是本科成绩单加盖教务处的章还有政审表这两个需要在学校弄好,省的到时候手忙脚乱。

复试准备的时候就有针对性多了,外交是考2段交传,所以我直接就用林超伦的交传书开练,当时还在图书馆借了一本交传书,忘了名字了,那本书语速比较慢,我用它的材料做影子练习。除此之外,China Daily app每天都要看并且视译,因为据学长学姐讲去年复试的内容就是China Daily的。没事的时候可以听一听BBC,VOA,或者看看TED之类的,把自己放在一个英语的环境中。

复试是在展览路老校区进行的,校区真的超小超小超小---第一天体检第二天笔试第三天面试,其实就是三个半天,下午可以放放松吃点好吃哒。笔试就是2篇材料作文2个小时,不限字数,基本就是专八作文的难度。可以通过练专八作文来找找感觉。

最怕的就是面试。前几天上午忙完其实下午也没心情逛,窝在住的地方一直看CCTV news,老师的语速和这里面播音的语速差不多,再稍慢一些,所以把CCTV news搞定你就没问题啦。我考研的时候没太关注,后来听有同学讲才后知后觉地开始看。面试的时候是考场一个教室,候考一个教室,每个人在考场时间大概10分钟吧,等待的过程特别煎熬,考场里有同学在看二口,对当时还在看三口的我打击特别大,后来我干脆带上耳机听歌,可以听一些节奏快些的歌,把情绪提起来。我当时一直听Lorde的Royal,然后就有自信蹭蹭蹭地从四面八方赶来,嘿嘿。面试的过程很快,注意礼貌是必须的,首先是英中,内容我忘了,其实当时太紧张了也没太听懂,我记得学姐给我说过一句话我挺受益的,她说这种入学类的考试,老师不会看你口译做的多好,而是看你有没有做口译的潜质。首先你得保证在高度紧张的情况下不出现低级的语法错误,然后语速,语调要控制好(好听的口语必须加分啦,老师不会苛求说一定要英音啊怎样,老师自己也是很好听的美音),还有就是不要慌,即使没有听懂也别暴露出你没有听懂的样子……能记下来多少是多少,注意不要记那些没用的虚词,尽量记标志性的关键词,然后根据记忆围绕着关键词开始编。要流畅,尽量不发出非专业性的“额……”“嗯……”之类的语气词,到时候一个老师读材料,她读你记,她停下来你翻,在翻译的过程中会有个老师是全程盯着你看的,我当时虽然在编但是仍不忘偶尔抬头与老师来个eye contact,然后就看到中间那个老师一直在盯着我,吓一身冷汗。考演技的时候到啦同学们,if you can not make it,then just fake it!

洋洋洒洒写了很多,这半年多考研的过程也算给自己一个交代。说实话最大的感受是,过瘾。每天早上摸黑起来第一个去食堂打饭摸黑去自习室第一个早读,充实地翻译读书看报纸,我想说这半年是我大学四年里面最充实的日子,正因为最后的成功,我回想起大学前几年挥洒时光的时刻也没那么愧疚,考研这个经历真的很难得也值得一试,今天刚看到一句话,分享给大家:

有天赋的人们不珍惜机会,我们就从他们手里抢过来。

祝各位好运!